-->
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą ciasta i ciasteczka. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą ciasta i ciasteczka. Pokaż wszystkie posty

środa, 3 grudnia 2014

LUKIER DO DEKORACJI PIERNIKÓW

 
Przygotowania do świąt w moim domu rozpoczęły się na dobre. Mam już za dobą nie tylko pierwsze większe porządki ale też pierniki skrywające się w metalowym pudełku i czekające na możliwość powieszenia ich na choince. W zeszłym roku te pierniczki cieszyły przede wszystkim naszego przygarniętego ze schroniska psiaka, dla którego były to pierwsze Święta u nas i jak podejrzewam pierwsze w ogóle.  Nieco zdezorientowany błyskotkami, prezentami i obecnością świątecznego drzewka, przez cały okres Świąt jego głównym celem stało się polowanie na piernikowe serduszka i ściąganie ich z choinki. 

Dziś pokażę Wam jak bardzo szybko i w bardzo prosty sposób przygotować dobry, gęsty i elastyczny lukier do dekoracji. Zrezygnowałam z tradycyjnego surowego białka więc bez strachu nadaje się do spożycia nawet przez małe dzieci. 

Lukier do dekoracji pierników 

350 g cukru pudru
2 łyżki przegotowanej wody
1 łyżka soku z cytryny

Wszystkie składniki należy dokładnie wymieszać aż do uzyskania odpowiedniej masy. Jeśli lukier jest za rzadki należy dosypać do niego zwiększoną ilość cukru pudru. Lukier świetnie nadaje się do dekoracji ciastek przy użyciu rękawa cukierniczego. Jest zwięzły i sztywny. By urozmaicić jego wygląd można dodać odrobinę barwnika spożywczego w wybranym kolorze i ponownie dokładnie wymieszać.


piątek, 28 listopada 2014

PEPPERKAKEBYEN, CZYLI PIERNIKOWE MIASTECZKO


Pod koniec listopada w norweskim Bergen odbywa się prawdziwie magiczne święto piernika. Ten festiwal światła i zapachu imbiru trwa aż do 31 grudnia, kończąc tym samym świąteczny czas. Pomysł budowania piernikowego miasta narodził się w 1991 roku, kiedy po raz pierwszy w jednym z centrów handlowych wystawiono do oglądania piernikowe miasto. Od tego czasu co roku przedszkolaki, uczniowie, całe rodziny a nawet miejscowi przedsiębiorcy z chęcią angażują się w to przedsięwzięcie wytwarzając w swoich domach piernikowe chatki, ludziki i całe ulice a następnie umieszczając je w piernikowym świecie.


Okazuje się, że chłodni Norwegowie potrafią się pięknie bawić. Każdy wypieka ciasteczka według tradycyjnego norweskiego przepisu. Ci, którzy mają mniej czasu mogą zakupić w sklepach specjalnie przygotowane na tę okazję wiaderka z masą piernikową dzięki czemu samo wypiekanie staje się dziecinnie proste. Piernikowe ulice są następnie dekorowane i oświetlane. Poza kolorowymi, pachnącymi imbirem chatkami powstają równie imponujące imbirowe mosty, latarnie, statki a nawet sylwetki ludzi przechadzających się po ulicach ośnieżonego cukrem pudrem miasta. Całość, pięknie podświetlona, przyciąga co roku rzecze turystów. Każdy mały konstruktor i urbanista zostaje odznaczony dyplomem i medalem - oczywiście z piernika. A chętnych do wspólnej zabawy każdego roku jest coraz więcej. Eh... jaka szkoda, że Polakom brakuje czasem takiej społecznej kreatywności. 


czwartek, 20 listopada 2014

CIASTO DYNIOWE



A tak naprawdę ciasto przekładane dżemem dyniowym, o którym pisałam kilka postów wcześniej. Jeśli zatem nie zdążyliście go jeszcze wykorzystać do innych wypieków, serdecznie zachęcam do wypróbowania mojego przepisu. Spróbujcie, jeśli macie ochotę na ciasto przypominające szarlotkę w jesiennej odsłonie. 

Ciasto z dźemem dyniowym 

3 szklanki mąki 
250 g masła
3 żółtka
1 jajko 
1 szklanka cukru
cynamon
2 łyżeczki proszku do pieczenia

Utrzeć żółtka, jajko, masło i cukier. Dodać mąkę i proszek do pieczenia. Wyrobić elastyczne ciasto a następnie podzielić je na dwie części. Dużą formę wysmarować masłem i posypać bułką tartą. Jedną część ciasta wyłożyć na spód i boki formy. Następnie ułożyć dżem dyniowy. Można do niego dodać odrobinę cynamonu dla smaku. Na górze układać po małych kawałeczkach ciasta z drugiej porcji aż zakryją cały dżem. Piec w 200 stopniach C przez ok godzinę. 


poniedziałek, 7 kwietnia 2014

Sernik fiołkowy / Violet Cheesecake


Ten sernik podany w ogrodzie w ciepły, słoneczny dzień z pewnością zauroczy Waszych gości i uwiedzie ich swoim przepięknym, głębokim kolorem. Zapamiętają go na długo zwłaszcza wtedy, gdy poinformujecie ich o tym, że powstał na bazie kwitnących nieopodal fiołków, których wyraźnie wyczuwalny zapach przywoła u Waszych gości dziecięce wspomnienia o mini bukiecikach trzymanych w kieliszeczkach do wódki. Na pewno spodoba się dzieciom. 

Sernik fiołkowy / Violet Cheesecake

4 serki homogenizowane waniliowe / 4 vanilla flavoured homogenized cheese
galaretka cytrynowa / lemon jello
100 ml wody / 100 ml water
galaretka fiołkowa (z 0,5 l wody) / violet jello (0,5 l of water) 

W 100 ml wody rozpuścić galaretkę cytrynową i dodać do serków homogenizowanych. Zmiksować. Wylać na małą tortownicę. Po zastygnięciu masy na wierzch wylać galaretkę fiołkową przygotowaną według mojego przepisu znajdującego się tutaj. Odstawić do lodówki do zastygnięcia.  

Dissolve the lemon jello in 100 ml of boiling water, add vanilla flavoured homogenized cheese and mix. Pour into small baking tin. When a substance freezes then pour violet jelly over the cheesecake. Here is the breakforcake's recipe. Set aside in the refrigerator to solidify. Enjoy!

środa, 26 marca 2014

Czosnkowe paluszki chlebowe / Garlic Grissini


Bardzo lubię paluszki chlebowe. Smakują mi nawet bardziej niż tradycyjne słone paluszki jakimi uwielbiałam wraz z koleżankami i kolegami zajadać się na wycieczkach szkolnych w autokarze. To nic że jechaliśmy raptem 100 km dalej. Każda z tych podróży wymagała odpowiedniego przygotowania i oczywiście prowiantu. Od razu po wejściu do autobusu każdemu nagle bardzo chciało się jeść. Wyciągał stosy (sic!) kanapek, czekolad, czipsów i chyba ze 2 litry słodkiego picia. Nie dziwne, że te podróże kończyły się... różnie, choć i tak na koniec wszystko zrzucano na chorobę lokomocyjną. Boże broń przed jedzeniowymi używkami i niezdrowym jedzeniem, ale bez nich tak bardzo nie ma prawdziwego i szczęśliwego dzieciństwa. 

Czosnkowe paluszki chlebowe / Garlic Grissini

500 g mąki / 500 g flour 
0,5 łyżeczki soli / 0,5 tsp. salt 
1 łyżeczka cukru / 1 tsp. sugar 
15 g świeżych drożdży / 15 g fresh yeast
280 ml ciepłej wody / 280 m warm water
1,5 łyżeczki sproszkowanego czosnku / 1,5 tsp. garlic powder
50 ml oliwy z oliwek / 50 ml olive oil

Drożdże rozpuszczamy w około 80 ml ciepłej wody. Pozostałe składniki łączymy a następnie dodajemy do nich drożdże. Wyrabiamy ciasto aż będzie gładkie. Jeśli jest klejące podsypujemy mąką. Następnie ciasto wkładamy do miski, przykrywamy ściereczką i odstawiamy na ok. godzinę do wyrastania. Następnie ciasto wałkujemy. Za pomocą noża wykrawamy paseczki o szerokości około 0,5 cm. Układamy na blasze wyłożonej papierem do pieczenia. Pieczemy w temperaturze 200°C przez ok. 18-20 min. 

Dissolve yeast in 80 ml ​​of warm water. Combine remaining ingredients and then add to them a yeast infection. Knead the dough until smooth. If it is sticky sprinkle with flour. Then cover dough with a cloth and leave it for about an hour to grow. Roll. With a knife cut 0,5 cm width strips. Place on a baking tray lined with baking paper. Bake at 200°C for about 18-20 min. 

wtorek, 18 marca 2014

Ciasteczka maślane / Butter Cookies Recipe


Gdzie słychać śpiew - tam wchodź, tam dobre serca mają. Źli ludzie, ach wierzaj mi, nigdy nie śpiewają... Słowa te wisiały nad drzwiami wejściowymi do sali muzycznej w mojej podstawówce. Było to wyjątkowe miejsce pełne instrumentów. Ci, którzy potrafili grać na klawiszach zasiadali do pianina, inni ćwiczyli niezbyt skomplikowane melodie na cymbałkach, jeszcze inni brzdąkali coś na gitarze a reszta ćwiczyła grę na flecie by w czasie grania na ocenę wypaść jak najlepiej. Miałam to szczęście, że trafiłam na nauczyciela - pasjonata. Dzięki niemu poznałam nuty i ich zapis a nękające nas kartkówki z muzyki klasycznej sprawiły, że dzieła Schuberta, Griega czy Mozarta nie są mi dziś obce. Muzyka wypełnia cały mój dom od rana do wieczora. Lubię, gdy inspiruje i przynosi ukojenie. Lubię leniwe lekkie brzmienia i aksamitne męskie głosy. Sama też często podśpiewuję i życzyłabym sobie, aby wszyscy moi domownicy robili to jak najczęściej, bo nic tak nie rozwija empatii i nie karmi duszy jak muzyka. A na deser serwuję Wam Eda i maślane ciasteczka - jedno i drugie przyda się Wam w taki dzień jak dziś.

Ciasteczka maślane / Butter Cookies Recipe

200 g mąki / 200 g flour
110 g cukru / 110 g sugar
85 g miękkiego masła / 85 g butter at room temperature
1 jajko / 1 egg
1 łyżeczka proszku do pieczenia / 1 tsp. baking powder

Masło z cukrem ubić przy użyciu blendera aż stanie się puszyste. Dodać jajko, mąkę i proszek do pieczenia. Porządnie wymieszać. Ciasto zawinąć w folię i odłożyć do lodówki na 30 minut. Piekarnik nagrzać do 180°C. Ciasto rozwałkować na oprószonej mąką stolnicy, na grubość około 0,5 cm. Wyciąć kształty, ułożyć ciasteczka na blasze wyłożonej papierem do pieczenia i piec około 15-20 minut, do czasu zbrązowienia.

Combine sugar and butter in the bowl. Whisk on high speed until fluffy. Add the beaten egg and mix. Add the flour and baking powder and mix on low speed. Roll the dough into a ball and refrigerate for 30 minutes. Preheat the oven to 180°C (350°F). Roll out the dough  to 0,5 cm (1/4 inch) thickness. Cut out the dough and place on a baking sheet lined with parchment paper. Bake until golden brown, about 15-20 minutes.

sobota, 1 marca 2014

Bułeczki z budyniem i cytrynową nutą / Lemon Buns with Vanilla Pudding

Gdy spoglądam za okno poza brakiem liści i zimnym wiatrem zupełnie nic nie przypomina mi zimy. Trawa i mech z dnia na dzień robią się coraz bardziej zielone, radosne śpiewy ptaków wypełniają mieszkanie gdy tylko uchylę okno. Czuć, że wielkimi krokami nadchodzi wiosna. Smutno, że ostatnie kilka miesięcy nie uraczyło mnie przybyciem prawdziwej zimy. Takiej jaką lubię: śnieżnej, mroźnej i słonecznej. Wybaczcie, nie będę topić marzanny ale skoro wiosna tak się panoszy to postanowiłam powitać ją jak należy - bukietem pachnących żonkili. Dla Was mam pyszne bułeczki. Idealne do przegryzienia na ławce w parku, w trakcie korzystania z wiosennych spacerów. Na osłodę, polane lukrem cytrynowym. ;-)

Bułeczki z budyniem i cytrynową nutą / Lemon Buns with Vanilla Pudding 

Zaczyn / Leaven:
0,5 szklanki mleka / 0,5 glass milk
25 g świeżych drożdży / 25 g fresh yeast
2 łyżki mąki / 2 tbsp flour
1 łyżka cukru / 1 tbsp sugar

Ciasto / Dough: 
400 g mąki / 400 g flour
3/4 szklanki cukru / 3/4 glass sugar
0,5 szklanki ciepłego mleka / 0,5 glass of warm milk
3 żółtka / 3 yolks
cukier waniliowy / vanilla sugar
100 g masła / 100 g butter
budyń waniliowy / vanilla pudding
skórka z połowy cytryny / zest of half a lemon
dodatkowa łyżka masła / additional tbsp of butter

Lukier / Icing: 
sok z cytryny / lemon juice
szklanka cukru pudru / 1 glass castor sugar

Przygotować zaczyn: mleko leciutko podgrzać. Dodać mąkę, drożdże i cukier. Wymieszać i odstawić na 10 minut. Mąkę, pozostały cukier, mleko, żółtka, cukier waniliowy i masło przełożyć do osobnej miski. Dodać zaczyn i wyrobić ciasto. Dodać skórkę z cytryny. Jeszcze chwilę wyrabiać, przykryć ściereczką i odstawić na godzinę do wyrastania. Następne odrywać małe kawałki ciasta. Lepić kulki, układać na blasze wyłożonej papierem do pieczenia. Pośrodku każdej bułeczki odcisnąć miejsce, w które następnie należy nałożyć budyń (przygotować zgodnie z instrukcją na opakowaniu a następnie dołożyć odrobinę masła i wymieszać). Bułeczki piec w 180°C około 20 minut. Gdy ostygną polać lukrem.

Prepare leaven: heat the milk slightly. Add flour, yeast and sugar. Mix and let stand for 10 minutes. Flour, remaining sugar, milk, egg yolks, vanilla sugar and butter put into a separate bowl. Add yeast and knead the dough. Then add lemon zest. Knead for a moment, cover with a cloth and let stand for one hour to grow. Tear off small pieces of the dough, form into a balls, place on a baking tray lined with baking paper. Squeeze the place for pudding in the middle of each ball (prepare according to package instructions then add butter and mix). Bake buns at 180°C ( 350°F) for about 20 minutes. Let the buns cool down and then make the icing.

piątek, 21 lutego 2014

Ciasteczka rumiankowe / Camomille Cookies

Zauważyłam, że w mojej kuchni coraz częściej zaczynam sięgać po zioła. Być może jest to kwestia sklepu zielarskiego, który mam tuż pod nosem. Uwielbiam tam zaglądać co jakiś czas w poszukiwaniu nowości i inspiracji. Uwielbiam zapach ziół i tę tajemniczą aurę, która ku mojej uciesze wyraźnie zjednuje coraz większe rzesze klientów. Jeszcze nie tak dawno sklep świecił pustkami a teraz czasem ciężko się pomieścić na jego niezbyt dużej powierzchni. Widocznie to eko-moda zainspirowała ludzi do zapoznania się z tym, co oferuje nam Matka Natura. Gdy buszuję z zapałem po sklepowych półkach a wokół mnie tańczy milion zapachów, w głowie pojawiają się naprawdę (i dosłownie!) dzikie pomysły. Oto jeden z nich. Te ciasteczka są troszkę podobne do lawendowych choć ich aromat nie jest aż tak intensywny. Urzekająca jest ich delikatność smaku. Tylko ziołowe ciasteczka mogą mieć w sobie coś takiego, co potwierdził nawet mój mąż. Skończyłam je robić wczoraj wieczorem i już dziś rano domagał się ich do pracy. Całe szczęście, że cześć uchroniłam i mogłam spokojnie zrobić zdjęcia. A oto przepis: 

Ciasteczka rumiankowe / Camomille Cookies

150 g masła / 150 g butter
150 g cukru pudru / 150 g castor sugar
300 g mąki / 300 g flour
1 łyżeczka skórki z cytryny / 1 tsp lemon zest
 2 łyżki ugniecionych koszyczków rumianku / 2 tbsp grated Chamomile
2 łyżki śmietany 18% / 2 tbsp 18 % cream
1 żółtko / 1 yolk

Połączyć wszystkie składniki i dokładnie wyrobić ciasto. Jeśli jest lepkie, dodać mąki. Następnie uformować kulę i włożyć do lodówki na około 30 minut. Po tym czasie stolnicę oprószyć mąką. Ciasto rozwałkować na grubość ok 0,5 cm. Wyciąć kształty. Ciasteczka ułożyć na blasze do pieczenia wyłożonej papierem. Piekarnik nagrzać do 180°C i piec około 15 minut aż staną się przyrumienione.  
Unikać w przypadku uczulenia na rumianek.

Combine all the ingredients and knead the dough. If it is sticky, add more flour. Then form a bullet and place in the fridge for about 30 minutes. After this time dust a pastry board with flour. Roll out the dough to a thickness of about 0.5 cm. Cut out the shapes. Place cookies on a baking sheet. Preheat oven to 180°C (350°F) and bake for about 15 minutes until cookies are golden brown.  
Avoid it if you are allergic to chamomile.


niedziela, 9 lutego 2014

Orzeszki z kremowym nadzieniem / Nuts with Creamy Filling

Przed nami ostatnie godziny weekendu. Na poprawę humoru proponuję Wam przepyszne ciasteczka w formie orzeszków, wypełnione mocno orzechowym, kremowym nadzieniem. Do ich wykonania potrzebne Wam będą foremki w kształcie łupinek, które bez trudu znajdziecie w Internecie np. tutaj. Początkowo ciasteczka były specjalnością klasztornych wypieków i produkowano je w zakonach żeńskich. Znajdując uznanie wśród łakomczuchów, na stałe zagościły na naszych stołach. Ten przystojny, kudłaty pan na zdjęciu to mój drewniany dziadek do orzechów, który idealnie wpasował mi w temat. Zapraszam Was serdecznie do zabawy z orzechami. Uwaga: są pracochłonne, ale naprawdę warto!

Orzeszki z kremowym nadzieniem / Nuts with Creamy Filling

Ciasto / Dough: 
600 g mąki / 600 g flour 
400 g miękkiego masła / 400 g soft butter
300 g cukru pudru / 300 g castor sugar
2 łyżki kakao / 2 tbsp cocoa
2 jajka / 2 eggs

Nadzienie / Filling: 
1 szklanka* cukru pudru / 1 glass* of castor sugar
400 g masła / 400 g butter
1,5 szklanki* mleka / 1,5 glass* of milk 
300 g mielonych orzechów włoskich / 300 g ground walnuts

 * szklanka / glass = 220 ml 

Zagnieść składniki na ciasto. Foremki lekko natłuścić olejem. Z ciasta odrywać kawałeczki i układać w foremkach (ok. 0,5 łyżeczki ciasta na jedną foremkę). Ułożyć foremki na blasze i piec ok 5-10 minut w temperaturze 180°C (z termoobiegiem). Następnie ciastka wyjąć i ostudzić. Przygotować masę. Zagotować mleko i wrzącym zalać orzechy. Wymieszać i ostudzić. Masło utrzeć z cukrem pudrem. Dodać orzechy z mlekiem. Gotową masę nakładać do orzeszków. 

Knead the dough. Grease molds with oil. Tear off pieces of the dough and place in tins (about 0.5 teaspoons of dough on a mold). Place molds on a baking sheet and bake for 5-10 minutes at 180°C (350°F) (convection). Prepare mass. Boil milk and pour over nuts. Mix and cool. Cream the butter with castor sugar. Add nuts and milk. Applied to nut shells when cool.

piątek, 7 lutego 2014

Rurki z kremem / Cream Wafers Recipe

Moje najmocniejsze wspomnienie dotyczące rurek z bitą śmietaną sięga 2009 roku, gdy w przeciągu dwóch miesięcy dwa razy odwiedziłam Jastrzębią Górę. Tam przechadzając się Promenadą Światowida w towarzystwie mojej ówczesnej sympatii a dziś już męża, zajadaliśmy się rurkami niemalże pustymi w środku (ewidentnie były oszukane a śmietana ledwo wetknięta z jednej i drugiej strony wafla). Ze względu na okoliczności, nawet pomimo tego przykrego faktu, były to najsmaczniejsze rurki w moim życiu a widok pani w białym kitlu podającej nam bez wyrzutu ten smakołyk budzi dziś we mnie bardzo miłe wspomnienia. Moje rurki różnią się nieco od tamtych i to nie tylko ze względu na bogactwo nadzienia. Przede wszystkim są wypełnione kremem karpatkowym a samo ciasto nie jest tak kruche jak lodowy wafel czy andrut. Gwarantuję jednak, że będą Wam smakować. 

Rurki z kremem / Cream Wafers Recipe
(ok. 60 rurek / about 60 wafers)

Ciasto / Dough: 
500 g mąki / 500 g flour
250 g masła / 250 g butter
250 g gęstej śmietany / 250 g 18% cream
szczypta soli / pinch of salt 

Krem / Cream: 
3 szklanki mleka / 3 glasses milk 
3/4 szklanki cukru / 3/4 glass sugar
100 g masła / 100 g butter 
16 g cukru waniliowego / 16 g vanilla sugar 
4 łyżki mąki / 4 tbsp of flour 
5 łyżek mąki ziemniaczanej / 5 tbsp of potato flour
4 jajka / 4 eggs

Ciasto zagnieść i schłodzić w lodówce. Następnie bardzo cienko rozwałkować. Pokroić w paski o szerokości około 2 cm. Formę (rurkę) posmarować masłem i nawinąć na nią paski. Piec około 15 minut w temperaturze 200°C. 

Zagotować 2 szklanki mleka z cukrem i masłem. Pozostałe mleko zmiksować z jajkami i mąką a następnie wlać do wrzącego mleka. Porządnie wymieszać. Nabić rurki kremem.

Knead dough and chill in the refrigerator. Then roll out very thinly. Cut into strips with a width of 2 cm. Spread forms (tubes) with butter and wrap the dough. Bake for about 15 minutes at 200°C (390°F) .

Boil 2 cups of milk with sugar and butter. Mix the remaining milk with eggs and flour and then pour into the boiling milk. Properly
mix. Fill with cream.

poniedziałek, 27 stycznia 2014

Szarlotka / Apple Pie

Przyrządziłam dziś popisowe ciasto mojej Babci. Wcześniej robiła je moja Prababcia zostawiając po sobie przepis w mocno zżółkniętym już kuchennym zeszyciku. Idealna szarlotka do herbaty. Szczególnie dobrze smakuje podana z bitą śmietaną i cynamonem. Przepięknie pachnie. Zapraszam!

Szarlotka / Apple Pie

3 szklanki mąki / 3 glasses flour
250 g masła / 250 g butter
3 żółtka / 3 yolks
1 jajko / 1 egg
1 szklanka cukru / 1 glass sugar
2 łyżeczki proszku do pieczenia / 2 tsp baking powder
ponad 1 kg jabłek / more than 1 kg of apples 

Utrzeć żółtka, jajko, masło i cukier. Dodać mąkę i proszek do pieczenia. Wyrobić elastyczne ciasto. Jabłka umyć i zetrzeć na tarce. Jeśli są kwaśne, dosłodzić. Ciasto podzielić na dwie części. Dużą formę wysmarować masłem i posypać bułką tartą. Jedną część ciasta wyłożyć na spód i boki formy. Następnie ułożyć jabłka. Na górze układać po małym kawałku ciasta z drugiej porcji. Piec w 200°C przez około godzinę.

Whip the egg yolks, egg, butter and sugar. Add flour and baking powder. Knead the dough. Wash apples and grate. If sour, sweeten. Divide the dough into two parts. Smear a large form with butter and sprinkle with breadcrumbs. One portion of dough put on the bottom and sides of the mold. Then place the apples. Place the second portion of dough on top. Bake at 200°C (390°F) for about an hour.

wtorek, 21 stycznia 2014

Bounty, czyli kokosowy raj / Coconut Paradise

Przeglądając zdjęcia z Dominikany zupełnie się nie dziwię, że jakaś mądra głowa marketingowca to właśnie Saonę (wyspa tropikalna położona na Morzu Karaibskim w archipelagu Wielkich Antyli) wybrała na miejsce kręcenia reklamy znanego batonika. Popatrzcie sami! Śnieżnobiały piasek, turkusowa woda, świetne światło i palmy. Ponadto nad głowami kokosy a obok karaibska, wpadająca w ucho muzyka. Kokos to świetny dodatek do deserów i uwielbiam jego smak. Zachęcona widokami postanowiłam przygotować prawdziwy kokosowy raj: mocno czekoladowe ciasto z dużą ilością wiórków. Jeśli nie lubicie bardzo słodkich ciast, możecie dodać mniej cukru. Zapraszam i smacznego! 

Kokosowe ciasto / Coconut Cake

Ciasto / Dough:
200 g masła / 200 g butter
200 g cukru / 200 g sugar 
200 g mąki / 200 g flour 
1,5 łyżeczki proszku do pieczenia / 1,5 tsp baking powder
4 jajka / 4 eggs
4 łyżki mleka / 4 tbsp milk
4 łyżki ciemnego kakao / 4 tbsp dark cocoa

Masa / Filling: 
500 g mleka / 500 g milk 
6 łyżek kaszy mannej / 6 tbsp semolina 
200 g masła / 200 g butter 
200 g cukru / 200 g sugar 
200 g wiórków kokosowych / 200 g desiccated coconut

Polewa / Glaze: 
200 g czekolady gorzkiej ok 70% / 200 g 70% dark chocolate
100 ml śmietany 30% / 100 ml 30% cream 

Ciasto: Masło zmiksować z cukrem. Dodać pozostałe składniki. Blachę 30cm x 40cm  posmarować masłem i posypać bułką tartą. Przełożyć ciasto. Piec w temperaturze 180°C ok. 20 minut. 

Masa: Kaszę manną wsypać do mleka, dodać masło i zagotować. Wymieszać. Dodać cukier i wiórki. Gorącą masę wylać na ciasto. Ułożyć przy użyciu łyżki. Gdy masa przestygnie połamać czekoladę, rozpuścić w śmietanie w kąpieli wodnej i polać ciasto. 

Cake: Mix butter with sugar. Add remaining ingredients. Spread 30 cm x 40 cm baking pan with butter and sprinkle with breadcrumbs. Insert the cake. Bake at 180°C (360°F) about 20 minutes.

Filling: Pour semolina to the milk, add butter and bring to a boil.  Mix. Add sugar and desiccated coconut. Arrange with a spoon. When the mass has cooled break chocolate, dissolve in the cream (in a water bath) and pour over cake.

niedziela, 19 stycznia 2014

Faworki, chrust, chruściki, kreple / Angel Wings

Przed Wami kolejny karnawałowy smakołyk. Jego korzenie sięgają tradycji polskiej, niemieckiej i litewskiej. Jest drugim z najczęściej wybieranych przez Polaków (zaraz po pączkach) deserów tłustoczwartkowych. Bardzo smaczny, ale też i bardzo tuczący. Prezentuję Wam - faworki, które w zależności od regionu Polski nazywane są również chruścikami, chrustem a na Kaszubach kreplami. Zapraszam i życzę miłej zabawy przy ich wycinaniu i smażeniu. :-) 

Faworki / Angel Wings

250 g mąki / 250 g flour 
3 żółtka / 3 yolks 
3 łyżki gęstej śmietany 18% / 3 tbsp 18% cream
szczypta soli / pinch of salt 
1 łyżka cukru waniliowego / 1 tbsp vanilla sugar 
1 łyżka spirytusu / 1 tbsp alcohol
20 g masła / 20 g butter
tłuszcz do smażenia / frying fat 
 
Składniki połączyć i wyrobić ciasto. Następnie przełożyć ciasto na blat i uderzać w nie drewnianym wałkiem ok. 10 minut. Uderzyć wałkiem, zwinąć i znów uderzyć. Ciasto cienko rozwałkować a następnie wykrawać z niego paski. Naciąć i zawinąć (film instruktażowy). Smażyć na rozgrzanym tłuszczu z obu stron. Przed podaniem posypać cukrem pudrem.

Mix ingredients,  knead the dough and put to the worktop. Hit with a rolling pin for 10 minutes. Roll out the dough thinlyCut dough strips. Cut and wrap (instructional video). Frying in hot oil, both of sides. Sprinkle with powdered sugar before serving. 

niedziela, 12 stycznia 2014

Karnawałowa róża / Angel Wings Carnival Rose

Karnawał kojarzy mi się z zabawą, maskami weneckimi, balami przebierańców i słodkościami, których jeszcze kilkanaście dni wcześniej zakazywał adwent, wystawiając nasz charakter na próbę w postaci ćwiczenia silnej woli przy pomocy kalendarza adwentowego. Póki co możemy o tych wyrzeczeniach zapomnieć. Chciałabym Wam przedstawić jeden z najbardziej spektakularnych przepisów karnawałowych. Ciasto na faworki uformowane w postaci kwitnącej róży z dodatkiem konfitury różanej. 
Bardzo przyjemne w przygotowaniu.

Karnawałowa róża / Angel Wings Carnival Rose

250 g mąki / 250 g flour 
3 żółtka / 3 yolks 
3 łyżki gęstej śmietany 18% / 3 tbsp 18% cream
szczypta soli / pinch of salt 
1 łyżka cukru waniliowego / 1 tbsp vanilla sugar 
1 łyżka spirytusu / 1 tbsp alcohol
20 g masła / 20 g butter
tłuszcz do smażenia / frying fat

Przygotować cztery okrągłe szklanki/kieliszki różnej wielkości. Składniki połączyć i wyrobić ciasto. Następnie przełożyć ciasto na blat i uderzać w nie drewnianym wałkiem ok. 10 minut. Uderzyć wałkiem, zwinąć i znów uderzyć. Ciasto cienko rozwałkować a następnie wykrawać z niego kółka, przy użyciu szklanek różnej wielkości. Wycięte kółka naciąć w kilku miejscach by uformować płatki i ułożyć cztery warstwy jedna na drugiej (na wzór kwiatu). Nacięcia nie powinny się nakładać. W miejscu zetknięcia nacisnąć palcem aby zlepić warstwy. Smażyć na rozgrzanym tłuszczu z obu stron a następnie wypełnić na środku konfiturą.

Prepare four round glasses of various sizes. Mix ingredients,  knead the dough and put to the worktop. Hit with a rolling pin for 10 minutes. Roll out the dough thinly. Trim rings of dough using glasses of different sizes. Cut in several places to form petals. Arranged layers one above the other (on the model of flower). The cuts shouldn't overlap. Stick layers by pressing at the center point. Frying in hot oil, both of sides. Fill in the middle with jam. 

piątek, 27 grudnia 2013

Tort Sachera / Sachertorte

Kolorowa wersja najsłynniejszego tortu na świecie. Historia tortu Sachera sięga 1832 roku, gdy pod nieobecność nadwornego szefa kuchni, młodszy kucharz księcia Metternicha, Franz Sacher został poproszony o stworzenie nowego deseru, którym książę zdobyłby serca swych gości. Opatentowaną przez siebie recepturę powierzył jedynie synowi, który w 1876 roku wybudował w centrum Wiednia hotel, serwując sygnowany jego nazwiskiem deser. Hotel istnieje do dziś przy Philharmonikerstraße. Mocno czekoladowe ciasto przekładane konfiturą morelową, podbije Wasze podniebienia.

Tort Sachera / Sachertorte

Ciasto / Dough:
150 g gorzkiej czekolady / 150 g dark chocolate
150 g masła / 150 g butter
2/3 szklanki cukru / 2/3 glass of sugar
miąższ z 1 laski wanilii / pulp of 1 vanilla pod
5 jajek (białka oddzielone od żółtek) / 5 eggs (yolks separated from the whites)
0,5 szklanki mąki / 0,5 glass of flour
100 g migdałów zmielonych, bez skórki / 100 g ground almonds without skins
1 łyżeczka proszku do pieczenia / 1 tsp baking powder
szczypta soli / pinch of salt
300 g dżemu morelowego / 300 g apricot jam

Polewa / Glaze:
200 g gorzkiej czekolady / 200 g dark chocolate
250 ml śmietany 36% / 250 ml of 36% cream
1 łyżeczka masła / 1 tsp butter

Składniki wyjąć z lodówki na 1 godzinę przed przygotowywaniem ciasta.
Zaczynamy od ciasta. Czekoladę rozpuścić w kąpieli wodnej. Masło ucieramy z cukrem. Dodajemy pozostałe składniki. Miksujemy. Ubijamy białka. Dodajemy, delikatnie mieszając łyżką. Ciasto przelewamy do tortownicy. Pieczemy około godziny w 180°C. Następnie ciasto studzimy i kroimy na połowę. Przekładamy dżemem morelowym. 

Przygotować polewę. 
Śmietankę podgrzewamy, rozpuszczamy w niej czekoladę i masło. Całością polewamy ciasto i dekorujemy. 

Remove ingredients for your recipe from the refrigerator 1 hour before preparing the dough. 
We start with the dough. Melt chocolate in a water bath. Rub the butter with the sugar. Add other ingredients. Blend. Whip protein. Add whites, stirring gently with a spoon. Pour batter into round cake pan. Bake for about an hour at 180°C (350°F). Then cool down the cake and cut in half. Put apricot jam between cake layers. 

We prepare topping.
Heat the cream, melt chocolate and butter. Pour the whole over cake and decorate.

czwartek, 19 grudnia 2013

Cytrynowe serduszka z marmoladą / Lemon Marmalade Hearts

Prawdziwie bogate, ogromne serce. W mojej wersji z marmoladą różaną, jednak jej smak może być oczywiście dowolny. Bardzo kruche, z wyraźnie odczuwalnym aromatem cytryny! Do przyrządzenia na szybko, kiedy mamy ochotę na coś słodkiego. 

Cytrynowe serduszka z marmoladą / Lemon Marmalade Hearts

500 g mąki / 500 g flour
300 g masła / 300 g butter
2 żółtka / 2 yolks 
150 g cukru pudru / 150 g powder sugar
cukier waniliowy / vanilla sugar 
1 łyżeczka proszku do pieczenia / 1 tsp baking powder
skórka z cytryny / lemon zest
sok z 1 cytryny / juice of 1 lemon
marmolada / marmalade

Mąkę połączyć z proszkiem do pieczenia. Dodać masło, jajka, cukier, cukier waniliowy, otartą skórkę i sok z cytryny. Wyrobić ciasto. Rozwałkować na grubość ok. 0,5 cm, podsypując mąką. Wykroić kształty. Piec w temperaturze 180°C do czasu aż ciastka będą zarumienione. Gdy wystygną, przełożyć marmoladą. 

Combine flour and baking powder. Add the butter, eggs, sugar, vanilla sugar, zest and lemon juice. Knead the dough. Roll out to a thickness of 0.5 cm, sprinkling with flour. Carve out shapes. Bake at 180°C (350°F) until cookies are browned. Put marmalade, when cold.

niedziela, 15 grudnia 2013

Sernik na zimno z galaretką / No-Bake Jello Cheesecake

Przepis tylko dla wielbicieli sernika. Mam wrażenie, że na zimno jest jeszcze intensywniejszy w smaku niż jego upieczony odpowiednik. Trzeba jednak przyznać, że w czerwieni prezentuje się o niebo lepiej. Ciekawa jestem, który sposób na sernik wolicie Wy? Może któregoś dnia znajdziecie chwilę by wpaść do mnie na ciasto. ;-)

Sernik na zimno z galaretką / No-Bake Jello Cheesecake

4 serki homogenizowane waniliowe / 4 vanilla flavoured homogenized cheese
galaretka cytrynowa / lemon jello
2 galaretki w dowolnym kolorze / 2 jello of any flavor
owoce do dekoracji / fruit decoration
woda / water

W 150 ml wody rozpuścić galaretkę cytrynową i dodać do serków homogenizowanych. Wymieszać. Wylać na tortownicę. Po zastygnięciu masy ułożyć na wierzchu owoce. Dwie galaretki dowolnego smaku rozpuścić w 0,5 litra wody i wylać na wierzch sernika. Wstawić do lodówki na kilka godzin. 

Dissolve the lemon jello in 150ml (1pt) boiling water, stir in the vanilla flavoured homogenized cheese. Pour into baking tin. When the jello hardens you can arrange fruit on top of cake. Dissolve 2 jello of any flavor in 0,5 liters of  water and pour on cheesecake. Refrigerate for several hours.

sobota, 7 grudnia 2013

Świąteczna tarta z makiem / Christmas Tart with Poppy Seeds

Na blogu zagościł dziś kolejny świąteczny wypiek, który szczególnie zasmakuje wielbicielom makowca. Świąteczna tarta. Być może będziecie mieli ochotę zastąpić nią tradycyjny wypiek? 

Świąteczna tarta z makiem / Christmas Tart with Poppy Seeds

300 g mąki / 300 g flour
150 g masła / 150 g butter
1 jajko / 1 egg
1 żółtko / 1 yolk
szczypta proszku do pieczenia / pinch of baking powder
3 łyżki cukru pudru / 3 tbsp castor sugar

Masa: / Pulp:
3/4 opakowania masy makowej / 700 g of poppy seed filling
2 jajka / 2 eggs
1 łyżka bułki tartej / 1 tbsp crumbs
1/3 łyżeczki proszku do pieczenia /  1/3 tsp baking powder

Łączymy składniki na ciasto i odkładamy je do lodówki na 30 minut. Następnie wykładamy ciastem formę na tartę. Z kawałka ciasta wykrawamy gwiazdki, które później znajdą się na wierzchu. Przygotowanie masy: Najpierw ubijamy białka. Następnie dodajemy żółtka, proszek do pieczenia, bułkę tartą i masę makową. Mieszamy i wykładamy na ciasto. Na wierzchu układamy gwiazdki. Pieczemy w 180°C przez około 45 minut.

Dough: 
Combine ingredients. Wrap dough in plastic wrap, and place in fridge for 30 minutes. Line a tart mold with pie dough. Carve out the shapes which later will be on top.
Pulp:
Whip egg whites. Add yolks, baking powder, crumbs and poppy seed filling. Stir and place on cake.
Then stick the stars onto the top of the cake. Bake at 180°C (350°F) for about 45 minutes.
 
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...