-->
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą ciasta i ciasteczka. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą ciasta i ciasteczka. Pokaż wszystkie posty

środa, 13 listopada 2013

Kawowe cupcakes / Coffee Cupcakes

Cupcakes to chyba najbardziej uroczy deser w historii tego świata. Ich wygląd i smak można modyfikować do woli w zależności od gustu i wyobraźni cukiernika. Ubóstwiane w USA, w Polsce zyskują coraz szersze rzesze fanów. Wielkim plusem babeczek poza tym, że świetnie wyglądają i smakują jest to, że bardzo szybko się je robi. Wystarczyło mi zaledwie 40 minut aby na stole stały już piękne, małe słodkości. Szczerze polecam ten przepis, gdyż bardzo często z niego korzystam i jeszcze nigdy mnie nie zawiódł. 

Kawowe cupcakes / Coffee Cupcakes
(z tego przepisu wychodzi ok. 13-14 sztuk uroczych babeczek / 13-14 cupcakes recipe)

1,5 szklanki mąki / 1,5 glasses of flour 
1 szklanka cukru / 1 glass of sugar 
1 łyżeczka proszku do pieczenia / 1 tsp of baking powder
1 łyżeczka sody / 1 tsp of soda
3 łyżki ciemnego kakao / 3 tbsp of dark cocoa
100 g czekolady mlecznej / 100 g milk chocolate
1 szklanka mleka / 1 glass of milk
2 jajka / 2 eggs
2 łyżki zaparzonej, mocnej kawy / 2 tbsp of strong brewed coffee
1/3 szklanki oleju / 1/3 glass of oil
do dekoracji: krem budyniowy / bita śmietana / ziarna kawy / to decorate: cream pudding / whipped cream / coffee beans

Suche składniki wymieszać po wsypaniu do miski. Czekoladę pokruszyć, dodać 1/4 szklanki mleka i rozpuścić. Dodać olej, resztę mleka, kawę i jajka. Suche składniki zmiksować z mokrymi. Powstałą masę przelać do form na muffiny pamiętając, aby nie nalewać więcej niż do 3/4 wysokości formy. Piec około 25 minut w temperaturze 190°C. 

Mix the dry ingredients. Crumble chocolate, add 1/4 cup of milk and dissolve. Add oil, remaining milk, coffee and eggs. Mix the dry ingredients with the wet. Pour resulting mass into molds for muffins. Remember not to fill more than 3/4 height of the mold. Bake for 25 minutes at 190°C (370°F).

Wersja do druku: TUTAJ Printable version: HERE

poniedziałek, 11 listopada 2013

Miodownik z kaszą manną / Semolina Honey Cake

Dziś na blogu ciasto, które być może nie zachwyca wyglądem, jednak smakuje obłędnie. Małe co nieco dla wielbicieli miodu i domowego, pysznego kremu: miodownik. Jeśli kasza manna kojarzy Wam się tylko z przedszkolnymi śniadaniami obiecuję, że będziecie mile zaskoczeni. Przygotowane placki wystarczy przełożyć kremem i polać polewą. Polecam! 

Miodownik z kaszą manną / Semolina Honey Cake

Ciasto / Dough: 

550 g mąki / 550 g flour
150 g cukru pudru / 150 g sugar powder
150 g miodu / 150 g honey 
1 łyżeczka sody / 1 tsp of baking soda
150 g masła / 150 g butter
2 jaja / 2 eggs

Miód i masło rozpuścić i dodać do ciasta. Ciasto podzielić na 3 równe części. Uformować z nich cienkie placki i piec na papierze do pieczenia przez ok. 15 minut w temperaturze 200°C. 

Dissolve honey and butter and add to the dough. Divide the dough into 3 equal parts. Shape of these thin pancakes and bake on baking paper for 15 minutes at 200°C (390°F)

Krem / Cream: 

0,5 l mleka / 0,5 l of milk
4 czubate łyżki kaszy mannej / 4 heaped tablespoons of semolina
szklanka cukru / glass of sugar
cukier waniliowy / vanilla sugar
kostka masła / cube of butter
  
Przygotować kaszę manną (4 łyżki) z 0,5 litra mleka. Pod koniec gotowania wsypać szklankę cukru i cukier waniliowy. Odstawić do ostudzenia mieszając co jakiś czas. Gdy wystygnie, dodać kostkę masła i zmiksować. 

Prepare semolina (4 tablespoons) of 0.5 liters of milk. At the end of cooking, pour a glass of sugar and vanilla sugar. Set aside to cool, stirring occasionally. When cool, add  butter and mix.

Polewa / Glaze:

1 łyżka kakao / 1 tbsp of dark cocoa
2 łyżki cukru / 2 tbsp of sugar
1 łyżka masła / 1 tbsp of butter 
3 łyżki wody / 3 tbsp of water

Wymieszać i doprowadzić do wrzenia. 

Stir and bring to a boil.

wtorek, 5 listopada 2013

Blok czekoladowy z bakaliami / Delicacies Chocolate Block

Dziś coś specjalnego dla wielbicieli czekolady, kakao i solidnych słodyczy: blok czekoladowy. W mojej wersji z orzechami włoskimi, herbatnikami i suszonymi owocami. Deser, który bardzo szybko się robi i można modyfikować w zależności od upodobań. Szczególnie polecany w tak mokre i chłodnie dni jak dziś. 

Blok czekoladowy z bakaliami / Delicacies Chocolate Block

250 g masła / 250 g butter
4 łyżki ciemnego kakao / 4 tbsp of dark cocoa
2 szklanki cukru / 2 glasses of sugar
0,5 szklanki wody / 0,5 glass of water
500 g mleka w proszku (nie instant) / 500 g milk powder (not instant)
bakalie, pokruszone herbatniki / delicacies, crushed biscuits

Rozpuścić masło. Dodać kakao, cukier, wodę i mleko w proszku. Wsypać bakalie i pokruszone herbatniki. Doprowadzić do wrzenia uważając, aby masa się nie przypaliła. Przelać ciasto do małej, podłużnej keksówki. Odstawić do ostygnięcia. 

Melt the butter. Add cocoa, sugar, water and milk powder. Pour delicacies and crushed biscuits. You must bring the pulp to a boil. Be careful not to burn. Pour the pulp into a small, longitudinal mold. Set aside to cool.

środa, 30 października 2013

Jej Wysokość Pavlova / Her Majesty Pavlova

Historia tego tortu sięga prawdopodobnie roku 1926, kiedy to rosyjska, znana primabalerina Anna Pawłowa przebywając w Australii, poprosiła o deser lekki jak piórko i zwiewny jak jej tiulowa spódnica, wystawiając na próbę szefa kuchni hotelu Esplanade. Wówczas po raz pierwszy zasmakowała śnieżnobiałego tortu powstałego na bazie bezy. Odtąd już na zawsze ten rodzaj ciasta określano nazwą Pavlova od nazwiska osoby, dla której został stworzony. I to nie bez przyczyny. Pavlova to prawdziwa primabalerina wśród tortów i ciast. Powalająca delikatnym wyglądem, rozpływająca się w ustach i pobudzająca zmysły. Prawdziwa królowa cukiernictwa w łabędziej skórze. Zawsze ukoronowana owocami i bitą śmietaną. Przed Państwem - Jej Wysokość Pavlova...

Torcik biała Pavlova / Pavlova recipe

6 białek / 6 egg whites
300 g cukru / 300 g sugar
1,5 łyżki mąki ziemniaczanej / 1,5 tbsp of potato flour
1,5 łyżeczki octu / 1,5 tsp of vinegar
owoce do dekoracji / fruit for garnish
500 ml śmietany 30% / 500 ml 30% cream

Białka ubić z cukrem na sztywną pianę. Dodać mąkę ziemniaczaną, ocet i miksować jeszcze przez chwilę. Piekarnik nagrzać do 180°C. Blachę wyłożyć papierem do pieczenia i wylać białka tworząc wysoki torcik o średnicy około 20 cm. Po 5 minutach zmniejszyć temperaturę do 150°C i piec przez ok 75 minut. Beza się troszkę rozleje i efektownie popęka opadając. Po upieczeniu bezę pozostawić w piekarniku aż do całkowitego ostudzenia. Ubić śmietaną i wyłożyć nią wierzch ciasta. Następnie ułożyć owoce. Ja użyłam winogron i żurawiny. Tak przygotowana Pavlova, powinna być od razu podana. 

Beat the whites with sugar. Add the potato flour, vinegar and mix for another minute. Preheat oven 180°C (350°F). Pour egg whites onto a parchment paper. Shape the cake with a diameter of 20 cm. After 5 minutes, reduce the temperature to 150°C (300°F) and bake for about 75 minutes. Dough should effectively crack. After baking, leave meringue in oven until completely cool. Whip the cream and put it on the tip of dough. Then place the fruit. I used grapes and cranberries. Such prepared Pavlova, should be immediately served. 

Wersja do druku: TUTAJ Printable version: HERE 


poniedziałek, 28 października 2013

Babka piaskowa / Pound cake

Jedno z najbardziej tradycyjnych ciast - babka piaskowa. Idealna do kawy czy herbaty. Odpowiednia na święta, imprezę czy popołudniowe spotkanie z przyjaciółmi. Uwielbiana przez dzieci ale też i wymagająca. Musi być pieczona w temperaturze do 160 stopni. W innym wypadku straci swój charakterystyczny kształt, rozlewając się po całym piekarniku i uprzykrzając dzień pani domu długim sprzątaniem. Silnie zakorzeniona w polskiej tradycji jest słodkim symbolem Wielkanocy. Tym razem upieczona bez okazji. Zapraszam!

Babka piaskowa / Pound cake

1 szklanka cukru / 1 glass of sugar
5 jajek / 5 eggs
2 szklanki mąki ziemniaczanej / 2 glasses of potato flour
200 g rozpuszczonego masła / 200 g melted butter
1 łyżeczka proszku do pieczenia / 1 tsp of baking powder
1 łyżeczka cukru waniliowego / 1 tsp od vanilla sugar

Jajka ubić na gładką masę. Dodać pozostałe składniki. Formę do babki wysmarować masłem i posypać bułką tartą. Przelać ciasto do formy i piec w temperaturze 160°C przez godzinę. Im grubsza forma, tym dłuższy czas pieczenia.

Whisk eggs until smooth. Add the remaining ingredients. Smear baking mold with butter and sprinkle with breadcrumbs. Pour dough to mold and bake at 160°C (320°F) for an hour. The thicker baking mold, the longer time.

Wersja do druku: TUTAJ Printable version: HERE

czwartek, 24 października 2013

Świąteczne pierniki (na choinkę) cz. 1 / Gingerbread Christmas Tree Decorations (part 1)


Święta to czas, kiedy w domu unosi się zapach świeżej choinki i słodkości szykowanych na wieczerzę wigilijną. Szkoda, że w rzadko którym domu obchodzi się teraz takie prawdziwe, tradycyjne święta jakie pamiętam z opowieści mojej Prababci. Kiedy znikały wszelkie spory, dzieci wyglądały pierwszej gwiazdki, wszyscy kolędowali. Mali chłopcy szli z ojcami po świeżą choinkę a dziewczynki pomagały mamom w kuchni. Wieczorem była kolacja, każdy łamał się opłatkiem i składał życzenia a że rodziny były często dość liczne, zajmowało to trochę czasu. Później przychodził upragniony Mikołaj. Nie był co prawda tak hojny jak ten obecny. Nie przynosił najnowszych telefonów, zabawek, konsoli czy gier a najczęściej skromne owoce, słodkości i ubrania, co wzbudzało w ówczesnych dzieciach większy zachwyt i szczęście, niżeli w obecnych bogate prezenty. Cóż, inne pokolenie. Dziewczynki z dumą zakładały na siebie nowe sweterki, chłopcy okręcali wokół szyj zrobione przez mamy na drutach kolorowe szaliki i o północy wszyscy udawali się na pasterkę. To były czasy... 

Bożonarodzeniowe pierniki na choinkę / Gingerbread Christmas Tree Decorations

1 szklanka miodu / 1 glass honey
100 g masła / 100 g butter
0,5 szklanki cukru / 0,5 glass sugar
0,5 przyprawy do piernika / 0,5 gingerbread spice
2 łyżeczki cynamonu / 2 tsp cinnamon
1 łyżka ciemnego kakao / 1 tbsp dark cocoa
1 łyżeczka sody / 1 tsp baking soda
4 szklanki mąki / 4 glasses flour

W rondelku rozpuścić miód, masło, cukier i dodać przyprawy. Gdy masa przestygnie połączyć z mąką i sodą. Zagnieść ciasto. Cienko rozwałkować i wyciąć dowolne wzory. Przy użyciu grubej słomki wyciąć dziurki na wstążeczki. Ułożyć na papierze do pieczenia. Piekarnik nagrzać do 180°C i piec ok. 8 minut. 

Dissolve butter, honey and sugar in a saucepan and add spices. When the mixture has cooled combine the flour and baking soda. Knead the dough. Roll out dough thinly and cut out any patterns. Use drinking straw to punch a hole in the top of the ornament.  Place on baking paper. Preheat oven to 180 ° C (350°F) and bake for about 8 minutes. Put string or thin ribbon through the hole for hanging.

Lukier / Icing sugar:



1 białko jaja / egg white
ponad 1 szklanka cukru / more than 1 cup of sugar

Wersja do druku TUTAJ Printable version HERE


środa, 16 października 2013

Zdrowe ciasteczka z płatkami kukurydzianymi i żurawiną / Healthy cookies with cornflakes and cranberries

Dziś bardzo szybki post. Przed chwilą wyszedł od nas pan monter podłączający nowy Internet i tak piszę post na szybko, w tym całym rozgardiaszu. Moja licealna koleżanka zupełnie przypadkiem przypomniała mi ostatnio o tym, że ja również powinnam pamiętać o diecie, co przy prowadzeniu tak słodkiego bloga nie jest łatwą sprawą. Podrzuciła mi przy tym pewien przepis, który nieco zmodyfikowałam, zastępując płatki owsiane kukurydzianymi. Co ważne, w tych ciasteczkach nie znajdziecie ani grama cukru. Zatem można jeść do woli! ;-) 

Zdrowe ciasteczka z płatkami kukurydzianymi i żurawiną / Healthy cookies with cornflakes and cranberries

2 szklanki płatków kukurydzianych / 2 glasses of cornflakes
100 g żurawiny / 100 g cranberries
190 g jogurtu naturalnego / 190 g natural yoghurt
szczypta soli / pinch of salt 
2 jajka / 2 eggs
1 łyżeczka proszku do pieczenia / 1 tsp of baking powder


Płatki kukurydziane pokruszyć przy pomocy blendera. Dodać żurawinę. W osobnej miseczce wymieszać jogurt, jajka, sól i proszek do pieczenia. Połączyć obie masy. Uformować ciasteczka, układając je na papierze do pieczenia. Piekarnik nagrzać do 180̊ C i piec ciastka przez około 30 minut. 

Crushed corn flakes with a blender. Add cranberries. In a separate bowl, mix yogurt, eggs, salt and baking powder. Combine with cornflakes and cranberries. Shape cookies and place them on baking paper. Preheat oven to 180 C (350 F) and bake for about 30 minutes. 

Wersja do druku: TUTAJ Printable version: HERE

sobota, 12 października 2013

Aromatyczny marchewkowiec / Aromatic carrot cake

Mój pierwszy marchewkowiec. Mocno cynamonowy i piernikowy. Idealny na chłodniejsze jesienne i zimowe dni. Polany przepyszną polewą z masła, słonego serka i cukru pudru. Wersja light dla niezdecydowanych, gdyż do jego wykonania potrzebne są tylko cztery marchewki. Serdecznie zapraszam!

Aromatyczny marchewkowiec / Aromatic carrot cake

4 starte marchewki / 4 grated carrots
1,5 szklanki mąki / 1,5 glass of flour
4 jajka / 4 eggs
3/4 szklanki oleju / 3/4 glass of oil
1 szklanka cukru / 1 glass of sugar
1 łyżka cukru waniliowego / 1 tbsp vanilla sugar
1 łyżeczka proszku do pieczenia / 1 tsp baking powder
1 łyżeczka sody / 1 tsp soda
1 łyżeczka cynamonu / 1 tsp cinnamon
1 łyżeczka przyprawy do piernika / 1 tsp gingerbread spice
pół łyżeczki soli / 0,5 tsp salt

Zetrzeć marchewkę. Jajka utrzeć z cukrem, cukrem waniliowym i olejem przy użyciu blendera. Mąkę mieszamy z proszkiem do pieczenia, sodą, solą, przyprawą do piernika i cynamonem. Następnie dodajemy mąkę do jajek. Ponownie mieszamy. Dodajemy marchewkę. Formę (średnica ok 26 cm) smarujemy tłuszczem i wysypujemy bułką tartą. Przelewamy ciasto. Piekarnik nagrzewamy do 180°C i pieczemy ciasto przez około 50 minut. 

Polewa / Glaze:
100 g słonego serka / 100 g salty cheese
2 łyżki masła / 2 tbsp butter
5 łyżek cukru pudru / 5 tbsp castor sugar


Grate the carrots. Whip eggs with sugar, vanilla sugar and oil with the blender. Mix flour, baking powder, baking soda, salt, cinnamon and spice to gingerbread. Then add the flour to the eggs. Mix again and add the carrots. Smear baking mold (diameter: 26 cm) with grease and sprinkle with breadcrumbs. Pour the dough. Preheat oven to 180°C (350°F) and bake for 50 minutes. 

Wersja do druku: TUTAJ  Printable version: HERE

czwartek, 10 października 2013

Mocno czekoladowy placek z dynią / Chocolate pumpkin cake

Nad walorami tego placka mogłabym się rozwodzić przez kolejnych kilka postów. Jest pyszny, mocno czekoladowy, wilgotny, aromatyczny, słodki, puszysty i rozpływa się w ustach - innymi słowy, wypiek idealny. Do jego wykonania potrzebnych jest kilka podstawowych składników, które zapewne każdy z Was posiada w swojej kuchni, jak również dostępne w innym poście na blogu: puree z dyni. Zapraszam! 

Mocno czekoladowy placek z dynią / Chocolate pumpkin cake

1 i 3/4 szklanki mąki / 1 and 3/4 glass of flour
3/4 szklanki cukru / 3/4 glass of sugar
1/2 szklanki oleju / 1/2 glass of oil
2 jajka / 2 eggs
3/4 szklanki puree z dyni / 3/4 glass of pumpkin puree
szczypta soli / pinch of salt
1 łyżeczka sody / 1 tsp of soda
1 łyżeczka cynamonu / 1 tsp of cinnamon
100 g pokrojonej czekolady / 100 g shredded chocolate

Polewa: / Glaze:
100 g rozpuszczonej czekolady / 100 g dissolved chocolate
kolorowa posypka / colored sprinkles

Mąkę wymieszać z przyprawami, sodą i solą. W osobnej misce utrzeć mikserem jajka, cukier i olej. Powinien powstać jednolity krem. Następnie dodać do niego puree z dyni, poszatkowaną czekoladę i mąkę. Wymieszać wszystkie składniki. Podłużną keksówkę posmarować olejem i wysypać bułką tartą. Przelać do niej ciasto. Piekarnik nagrzać do 180°C i piec ciasto przez około 55 minut. Po ostygnięciu ciasta posmarować jego wierzch rozpuszczoną w rondelku czekoladą i posypać posypką.  

Mix flour with spices, soda and salt. In a separate bowl, mash eggs, sugar and oil until light and uniform with an electric mixer. Then add the pumpkin puree, shredded chocolate and flour. Mix all ingredients. Lightly coat oblong mold with oil and crumbs. Pour the mixture into the mold. Preheat the oven to 180°C (356°F) and bake for about 55 minutes. After cake has cooled, spread the top with dissolved chocolate and sprinkle with colored sprinkles.

Wersja do druku: TUTAJ Printable version: HERE

środa, 2 października 2013

Szarlotka Marii Disslowej z 1938 r. / Apple pie recipe from 1938

Przepisy, które przywołują historię lubię najbardziej. Dlatego też stare książki kucharskie darzę niemałym sentymentem. Jedną z nich jest wydana w 1938 roku Jak gotować Marii Disslowej. Godne uwagi są nie tylko znakomite przepisy, ale również przepiękny, finezyjny język towarzyszący czytelnikowi na każdej stronnicy. To właśnie przeglądając tę książkę natknęłam się na przepis na moje ulubione ciasto - szarlotkę. Tradycyjną, z dużą ilością jabłek, mocno cynamonową. Musiałam skorzystać, do czego serdecznie zachęcam również Was. 

Szarlotka z 1938 r. / Apple pie recipe from 1938
(przepis pochodzi z książki Jak gotować Marii Disslowej / recipe from the book 'How to cook?' of Maria Disslowa)

Farsz / Filling:
1 kg jabłek / 1 kg of apples
100 g cukru / 100 g sugar
cynamon / cinnamon
kilka łyżek wody do gotowania jabłek / a few tbsp of water for cooking apples
rodzynki (opcjonalnie) / raisins (optional)

Ciasto / Dough:
240 g mąki pszennej / 240 g flour
120 g masła / 120 g butter
60 g cukru / 60 g sugar
kilka łyżek gorącej wody / a few tbsp of hot water

Jabłka obrać, pokroić na małe kawałki i ugotować z kilkoma łyżkami wody. Następnie dodać pozostałe składniki farszu i gotować aż do miękkości. Z podanych składników zagnieść ciasto. Podzielić je na dwie części (jedną troszkę większą od drugiej). Większą częścią wyłożyć spód i boki posmarowanej tłuszczem okrągłej formy (24 cm średnicy). Wstawić do piekarnika nagrzanego do 180° C i piec ok. 15 minut. Następnie wyłożyć na spód ugotowane jabłka a na wierzchu poukładać wycięte z mniejszej części paski. Wierzch posmarować żółtkiem wymieszanym z łyżeczką wody i posypać cukrem. Ponownie włożyć do piekarnika i piec 45 minut.

Start by preparing the apples; peel, core and chop the peeled apples into small pieces. Cook the apples with a few tablespoons of water for a while. It makes apples a little more tender. Add remaining ingredients. Then knead the dough. Divide the dough into two parts (one slightly greater than the other) and put greater part of the bottom and sides of the round mold (diameter: 24 cm). Preheat oven to 180° C (356° F) and bake for 15 minutes. Then pour the cooked apples on the dough and cover with strips of dough from smaller part. Spread top with egg yolk mixed with a teaspoon of water, sprinkle with sugar and bake for another 45 minutes. 

czwartek, 26 września 2013

Placek ze śliwkami / Plum Cake

Uwielbiam ciasta z owocami. Świetnie smakują do herbaty a dodatkowo bardzo szybko się je robi. Poza tym są smaczne o każdej porze roku i coś w tym jest, gdyż w okamgnieniu znikają ze stołu. Bardzo lubię też tę lekką kwaśność owocu, przełamaną słodyczą ciasta. Tradycyjny wypiek, który wielu z nas kojarzy się z przedwojenną kuchnią i wizytami u babci. Bardzo szybko powtórzę. 

Placek ze śliwkami / Plum Cake

0,5 kg śliwek / 0,5 kg plums
1 szklanka cukru / 1 glass of sugar
4 jajka / 4 eggs
1,5 szklanki mąki / 1,5 glass of flour
1 łyżeczka proszku do pieczenia / 1 tsp of baking powder
5 łyżek oleju / 5 tbsp oil

Jajka ubić z cukrem. Mąkę wymieszać z proszkiem do pieczenia i olejem. Dodać do jajek i ponownie wymieszać. Okrągłą formę do ciasta (ok. 32 cm średnicy) natłuścić i wyłożyć masą. Na wierzchu gęsto poukładać pokrojone na pół śliwki. Całość posypać utartą w palcach kruszonką (1 szklanka mąki; 0,5 szklanki cukru; 80 g masła). Piekarnik nagrzać do 180 st C i piec ok. 45-50 minut. 

Beat eggs with sugar. Mix flour with baking powder and oil. Add flour to eggs and start mixing slowly. Grease round baking pan (diameter 32 cm - 12,5 inches) and put dough. Wash the plums, cut in half and take out the seeds. Arrange plum halves evenly over the top. Sprinkle with crumbs (mingled 1 glass of flour; 0,5 glass of sugar; 80 g butter). Preheat oven 180 °C (356 °F ) and bake for 45-50 minutes.


piątek, 20 września 2013

Five o'clock i angielskie herbatniki / English afternoon teatime biscuits

Dziś przeniosłam się do deszczowego, ponurego świata Agathy Christie, Sherlocka Holmesa i Kuby Rozpruwacza. Do deszczowej Anglii, by razem z szalonym Kapelusznikiem zaprosić Was na popołudniową, angielską herbatę i domowe herbatniki. Myślę, że Kapelusznik byłby zadowolony z efektu. Herbatniki są lekko słodkie, kruche i idealnie pasują do herbaty. Jedyne co bym w nich udoskonaliła to grubość ciasta. Pomimo braku proszku do pieczenia ciastka dość mocno wyrastają i polecam rozwałkować je na dosłownie kilkumilimetrowe kawałki. Będą wtedy lepsze. 

Angielskie herbatniki / English afternoon teatime biscuits

2 szklanki mąki / 2 glasses of flour
1 szklanka mąki ziemniaczanej / 1 glass of potato flour
130 g rozpuszczonego masła / 130 g melted butter
0,5 szklanki mleka / 0,5 glass of milk
0,5 szklanki cukru / 0,5 glass of sugar
0,5 cukru waniliowego / 0,5 vanilla sugar
0,5 łyżeczki sody / 0,5 tsp of soda

W jednej misce mieszamy mąki. Do drugiej miski wlewamy mleko, rozpuszczone masło i dodajemy cukier z sodą. Mieszamy dopóki cukier się nie rozpuści. Następnie łączymy zawartość z mąką. Wyrabiamy ciasto aż stanie się jednolite i delikatne. Czynność ta powinna trwać około 15 minut. Następnie podsypujemy blat mąką, ciasto dzielimy na kilka części i każdą z nich rozwałkowujemy na grubość kilku milimetrów. Wykrawamy ciasteczka i układamy je na papierze do pieczenia. Piekarnik nagrzewamy do 170 stopni i pieczemy około 12 minut. Dziurki zrobiłam widelcem. 

Mix a flour in a bowl. Pour milk, melted butter, sugar, vanilla sugar and soda into the second bowl. Stir to dissolve sugar then combine the milk and flour. Knead until smooth. This should take about 15 minutes. Sprinkle pastry board with flour, divide dough into several pieces and roll out to a thickness of a few millimeters. Cut out cookies and place them on baking paper. Preheat oven to 170 degrees C and bake about 12 minutes. To make a holes I used the fork.


poniedziałek, 26 sierpnia 2013

Rogaliki z różą / Croissants with rose

Róża pachnąca zakwitła ponownie. Niestety nie znalazłam czasu na to, aby ponownie wykorzystać jej płatki lub owoce do wykonania domowych przetworów. Za nadzienie do tych pysznych rogalików posłużyła mi więc komercyjna różana marmolada do wypieków, którą czasem wykorzystuję również jako dodatek do kakao czy herbaty. Rogaliki nie są przesłodzone, są bardzo zgrabne, wyglądają i smakują tak, jakby zostały kupione w cukierni. Jeden z moich przepisowych hitów. Stale do niego wracam.

Rogaliki z różą / Croissants with rose

100 ml ciepłego mleka / 100 ml warm milk
5 dkg drożdży / 50 g yeast
3 łyżki cukru / 3 tbsp sugar
30 dkg mąki / 300 g flour
15 dkg masła / 150 g butter
3 żółtka / 3 yolks
1 jabłko / 1 apple
500 g marmolady różanej / 500 g rose marmalade
jajko do posmarowania / egg for brushing
brązowy cukier do posypania / brown sugar for sprinkling

Podgrzać mleko, dodać cukier, drożdże, wymieszać i odstawić do wyrastania. Roztopić masło. Wymieszać mąkę z masłem, żółtkami a następnie dodać drożdże z mlekiem. Wyrobić ciasto i odstawić do wyrastania na 30 minut. Następnie podzielić ciasto na 8 części. Każdą z nich rozwałkować na okrągły placek i podzielić na około 8 małych części (tak jak pizzę). Na każdym kawałku układać łyżeczkę marmolady i kawałeczek jabłka. Zawinąć. Piekarnik nagrzać do 180 stopni. Rogaliki układać na blasze do pieczenia wyłożonej papierem. Każdy rogalik posmarować jajkiem i posypać cukrem. Piec przez około 15 - 20 minut do zrumienienia. 

Heat the milk, add sugar and yeast. Mix everything and set aside to grow. Melt butter. Mix flour with butter and add the yeast mixture. Knead the dough and let stand for 30 minutes. Divide dough into 8 pieces. Roll out each piece into a round cake and divided into smaller 8 pieces (like pizza). Put a teaspoon of marmalade and piece of apple on each piece of dough. Roll. Preheat oven to 180 Celsius degrees. Put croissants on baking sheed lined with baking paper. Each croissant spread with egg and sprinkle with sugar. Bake for 15 - 20 minutes, until golden brown.

wtorek, 6 sierpnia 2013

Ptyś, Wietrznik lub Petit choux

Muszę Wam powiedzieć, że z tymi ptysiami miałam duży kłopot. Choć przepis jest banalnie prosty a wykonanie normalnie zajmuje nie dłużej niż 50 minut, pogoda za oknem całkowicie nie służy bitej śmietanie i nie pomaga w tym nawet chłodzenie jej w lodówce. Jeśli zatem będziecie mieli ochotę skorzystać z przepisu, polecam poczekać aż te afrykańskie upały nas opuszczą. Pomimo nieziemskiego skwaru, grożącego rozpuszczeniem aparatu, ;) na szczęście udało się złapać kilka mroźnych kadrów.

Ptyś. Taką nazwę tego ciastka znałam od dziecka. Okazuje się, że wywodzi się ona od francuskiego petit choux, co w wolnym tłumaczeniu oznacza małą kapustę (nawiązując do kształtu ciastka). W Wielkopolsce ptysie są bardziej znane pod nazwą wietrzniki. Ich cechami szczególnymi są: wykonanie z ciasta parzonego i okrągły, kulisty kształt. Zapraszam!

Ptysie - Wietrzniki / Petit choux

1 szklanka wody / 1 glass of water
1,5 szklanki mąki / 1,5 glass flour
70 g masła / 70 g butter
4 jajka / 4 eggs
250 g śmietany 30% / 250 g 30% cream
3/4 szklanki cukru pudru / 3/4 glass of icing sugar
cukier puder do podania / icing sugar to serve

Do garnka wlewam wodę, wkładam masło i podgrzewam, aż się roztopi. Następnie dodaję mąkę, oraz jajka i wszystko mieszam aż masa będzie jednolita i gęsta. Można użyć do tego miksera. Przy pomocy łyżki lub szprycy cukierniczej, wykładam porcje ciasta na papier do pieczenia. Piekę przez około 20 minut w piekarniku nagrzanym do 200 stopni. Śmietanę ubijam z cukrem pudrem. Ostudzone ptysie kroję na pół i umieszczam pomiędzy połówkami porcję bitej śmietany. Podaję posypane cukrem pudrem.

Put the water and butter in a pot and heat until butter dissolved. Add flour and eggs and stir until the mixture will be thick and uniform. You can use a mixer. Place each portion of dough on parchment paper using tablespoon or confectionery syringe. Bake for about 20 minutes at 200 degrees Celsius (392 Fahrenheit), until lightly browned. Whip cream with icing sugar. When petit choux cooled down, cut them in half and put portion of whipped cream between. Serve sprinkled with icing sugar.


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...